台灣清大錯譯“大學”
台灣清大錯譯“大學”
學生證印Universtiy
(台北14日訊)清大學生證爛英文,把大學拼成“Universtiy”!
台灣“四大”之一的清華大學本周開學,一年級新生領取學生證后,發現英文校名中的“University”,竟錯印為“Universtiy”。
校方接獲學生反映,才知道擺了一個大烏龍。雖然緊急回收印錯的學生證,但這起事件已在網路上成為笑柄。
淡江大學公共行政系教授施正鋒大嘆:“太扯!學校發生這種問題比一般單位還糟糕,尤其清華是相當國際化的學校。”
與台灣大學、成功大學、交通大學並稱為“台、成、清、交”的清大,大學部、碩士班與博士班約3400名一年級新生,日前領到印有清大英文“National Tsing Hua Universtiy”的學生證。
啼笑皆非
其中“大學”應為“University”,但卻錯拼為“Universtiy”,讓學生啼笑皆非,還有人把學生證掃描上網當笑話。
有網友爆料:“之前清大宿舍服務中心的英文也有打錯。”
也有網友反向思考說:“唯一一版,一定很值錢!”
今年考上清大的陳姓學生則說:“頂尖大學出現這種烏龍確實有點扯。”
整個印刷過程
無人發現錯誤
鬼遮眼?印刷過程環環相扣,竟無人發現大錯誤!
清大註冊組主任陳棟樑解釋,這學期首度結合學生證和門禁功能的學生證校園卡,配合這項變革,校名也首度採中英文並列。
“由學校總務處發卡中心決定發卡細節后,由教務處提出設計藍圖,藝術中心美化版面與字體,經校對后送印。”
陳棟樑坦言:“整個流程中都沒人發現英文字拼錯,我們團隊也覺得誇張,已經自請處分。”